第一四九一章比麗馬儂的再闕
鬱浪澀並沒有因為一時遏製了獵豹兇煞的野性而安然。他已經能夠感知:在森林境界裏,那隻無論落墮在地,還是盤亙在空,可可喏瑪的獵豹其實就是統禦原始森林的王者。
因為,自己即便借助長尾白猿的輔助攻,依然難以搓摩出——生颯動頻、擊穿那種兇悍勢能控的銳意。
淩空禦風劇烈的耗能,已經讓白猿的通靈力感漸漸變得遲鈍。那種從牽連肢體感受到力量的衰減,其實在獵豹落墮的那個時刻就已經發生了。
淩空盤旋著飛騁的瞬間,浩瀚流滾著藍綠光的可可喏瑪森林模樣似乎更顯恐怖。那些一刻不停嬗變著形狀和光芒的精致,其實不知曉似乎比知道更好。
從渦流一樣不可知的藍綠光團裏,激射的各種鳴聲,帶著波漾旋轉的迴音波,在森林上空的風輦裏疊加,或者像激流,或者像撞戈,並附著上那些低弱的蜂鳴聲。總會讓意象渲染著各種莫名其妙的圖騰。
這樣野性空靈的境界,與鬱浪澀曾經攀上伊澀儂劇場的鍾塔,俯瞰伊澀儂大地的美妙感截然不同。
此時,那些森林盛景裏深埋的恐怖感,在鬱浪澀的心裏是不言而喻的。
忽然,鬱浪澀身軀歡悅地震顫了一下。那種比長尾白猿似乎更加敏捷的感受力,瞬間讓他亢奮了。可是,同時間,他又變得無比沮喪了。
原來,從那種繁密交織的音叢中,飛揚起一縷縹緲浮遊的排簫聲。哦,那樣舒曠音聲仿佛伊澀儂橢圓劇場,音樂盛況時刻,以排簫領頻,輔助那些歌唱詠歎調的麗人們的配器。
優雅裏稍微攜帶一絲怨怠,舒長的溪水脈絡那樣,潺潺縈繞耳域的感覺真好。根本不像那些森林獵者所攜帶的那種明亮局促的短笛。
哦,這讓鬱浪澀瞬間感受到:並非伊澀儂劇場熟稔頌神的古曲《五個喏瑪的太陽》。而是表達伊澀儂修辭神靈比麗馬儂的司儀禮。
那樣的旋律控瞬間讓他想起:伊澀儂盛大的嘉日——玉米獻祭、新火典禮,年符誌的讚禮,吉祥日符的禱告,還有伊澀儂修辭神靈比麗馬儂的音聲司儀……
是的,幾乎所有的佳節,伊澀儂劇場都缺少不了的那首古闕。一直曆來,在伊澀儂,排簫領頻的這首詠歎調,都是音樂高潮部分才會運用的經典。
在伊澀儂劇場嘉日典禮時,為了顯示音聲表現的菁華,伊澀儂劇場的高光時刻,就從素梅喏瑪盛況相邀唱功卓爾的秀旌若、麗都華薩爾、葩朵。唯有她們迷人地出現在燈火輝煌的舞池,演繹古曲,才能激越音色拔粹的高峰。青澀的苔儂娜迦爾和隆邁的春麗更多時候也會是襯音的配唱。
在伊澀儂,演繹各種古曲的排簫,以修辭神靈比麗馬儂次第誦的司儀禮,表現力更加豐隆。
伊澀儂修辭神靈比麗馬儂次第誦共分兩闕。每闕分為先奏和再奏。
原典如斯:
首闕——
“萬寶彌足的豐盈果實哦,
玉米散發黃金的光,
先奏的音聲詠歎——
春熙光朗的、
五個可可喏瑪的太陽尊。
炫色目瞳,
雲輦華幢。
玲瓏滋生萬感的靈韻,
用排簫唿喚精誠,
再奏音聲火結出碩果的——
伊澀儂修辭令比麗馬儂。
音篆喜悅,
心火熱烈。”
在伊澀儂修辭神靈比麗馬儂次第誦的司儀禮中,首闕就是詠歎神靈的。
與其他佳節祝祭不同的是,表達比麗馬儂次第誦兩闕的唱辭,唯有伊澀儂語訓練有素的苔儂娜迦爾和隆邁的春麗,親自歌唱誦辭。那時候,素梅喏瑪的秀旌若、麗都華薩爾和葩朵就是——以詠歎調裝幀誦辭,用於渲染音聲張力的襯音。
而音樂配器中,領頻的就是音色飄逸舒曠的排簫。
再闕——
“篤誌生成的有形司儀,
黑曜石質的太陽石,
先奏的音聲詠歎——
生命旺火的、
可可喏瑪字符的工藝圖騰。
妙韻迭頻,
歡嬗流淌。
再奏伊澀儂人生命,
變作比麗馬儂修辭的大地。
感悟火令,
心依故鄉。”
這是完整的伊澀儂修辭神靈比麗馬儂的司儀禮誦。這樣的雙闕之所以被稱唿為次第誦,是因為首闕被稱作頌神曲。而再闕是啟示伊澀儂人的皈依心靈。
首闕和再闕之間,音聲因為情致而存在區別。首闕在於表現莊重的敬禮。再闕卻還有篤情的眷戀。
這樣的兩闕,在伊澀儂的祭禮司儀中,從來都是作為完整的一體來表達伊澀儂比麗馬儂司儀禮的,意味著渾整與圓滿。一般很少作為詠唱的單曲。
但是,剛才真正令鬱浪澀感到驚異的,並非隻是在浩瀚的可可喏瑪原始森林裏,聆聽到了歌詠伊澀儂修辭神靈比麗馬儂的排簫聲。
而是:就在長尾白猿和鬱浪澀淩空持續盤亙的過程中,僅僅存在略帶眷戀與哀怨的再闕才有的韻律。
是的,那樣的排簫演奏的就是獻祭伊澀儂修辭神靈比麗馬儂的再闕誦。雖然這樣曠境中的排簫聲,沒有附和人聲的唱詞。但是那種空靈的音聲,在此時聽起來翩翩而翔,意象充盈一種憂鬱之美。
顯然,這樣舒曠漂浮的排簫聲,不是從曠遠的伊澀儂大地傳遞來的。而是來自於可可喏瑪原始森林深邃的幽境。
就在鬱浪澀淩空盤亙的瞬間,那樣的排簫聲完成再闕韻的表達後,恍惚之際就戛然而止了。
當鬱浪澀猛然醒過神誌,才忽然間意識到:仿佛剛才的自己經曆了一個幻感迷離的夢境一樣。
淩空中,劇烈盤亙,讓長尾白猿和鬱浪澀力感衰減很快。鬱浪澀明顯能夠感受得到:自己拖曳了長尾白猿通靈動頻的姿態。
恰時,就見那隻墮地的獵豹,彎彈四肢,在堅實大地上烈性彈足的身形弓弩已經蹙緊。銳意的豹眼,攢射得鬱浪澀一顆心隱隱作痛。
而警覺異常的長尾白猿已經散發犀利的猿啼聲。敏捷的牽引顯然渴望挾帶鬱浪澀極力衝騰和飄移。
卻見,鬱浪澀猛烈抖動左手,奮力脫落開長尾白猿。同時,烈性震動的右手,完成一記飽滿的懸腕。一直淩空預置的俯瞰攻,激射出噴薄腕力控激射的匕刀。
匕刀激烈狙獵的嘯鳴聲顯得異常尖銳。鬱浪澀踏風,在擲刀時,逆向騰飛的右手已經豁落迴抽。
鬱浪澀並沒有因為一時遏製了獵豹兇煞的野性而安然。他已經能夠感知:在森林境界裏,那隻無論落墮在地,還是盤亙在空,可可喏瑪的獵豹其實就是統禦原始森林的王者。
因為,自己即便借助長尾白猿的輔助攻,依然難以搓摩出——生颯動頻、擊穿那種兇悍勢能控的銳意。
淩空禦風劇烈的耗能,已經讓白猿的通靈力感漸漸變得遲鈍。那種從牽連肢體感受到力量的衰減,其實在獵豹落墮的那個時刻就已經發生了。
淩空盤旋著飛騁的瞬間,浩瀚流滾著藍綠光的可可喏瑪森林模樣似乎更顯恐怖。那些一刻不停嬗變著形狀和光芒的精致,其實不知曉似乎比知道更好。
從渦流一樣不可知的藍綠光團裏,激射的各種鳴聲,帶著波漾旋轉的迴音波,在森林上空的風輦裏疊加,或者像激流,或者像撞戈,並附著上那些低弱的蜂鳴聲。總會讓意象渲染著各種莫名其妙的圖騰。
這樣野性空靈的境界,與鬱浪澀曾經攀上伊澀儂劇場的鍾塔,俯瞰伊澀儂大地的美妙感截然不同。
此時,那些森林盛景裏深埋的恐怖感,在鬱浪澀的心裏是不言而喻的。
忽然,鬱浪澀身軀歡悅地震顫了一下。那種比長尾白猿似乎更加敏捷的感受力,瞬間讓他亢奮了。可是,同時間,他又變得無比沮喪了。
原來,從那種繁密交織的音叢中,飛揚起一縷縹緲浮遊的排簫聲。哦,那樣舒曠音聲仿佛伊澀儂橢圓劇場,音樂盛況時刻,以排簫領頻,輔助那些歌唱詠歎調的麗人們的配器。
優雅裏稍微攜帶一絲怨怠,舒長的溪水脈絡那樣,潺潺縈繞耳域的感覺真好。根本不像那些森林獵者所攜帶的那種明亮局促的短笛。
哦,這讓鬱浪澀瞬間感受到:並非伊澀儂劇場熟稔頌神的古曲《五個喏瑪的太陽》。而是表達伊澀儂修辭神靈比麗馬儂的司儀禮。
那樣的旋律控瞬間讓他想起:伊澀儂盛大的嘉日——玉米獻祭、新火典禮,年符誌的讚禮,吉祥日符的禱告,還有伊澀儂修辭神靈比麗馬儂的音聲司儀……
是的,幾乎所有的佳節,伊澀儂劇場都缺少不了的那首古闕。一直曆來,在伊澀儂,排簫領頻的這首詠歎調,都是音樂高潮部分才會運用的經典。
在伊澀儂劇場嘉日典禮時,為了顯示音聲表現的菁華,伊澀儂劇場的高光時刻,就從素梅喏瑪盛況相邀唱功卓爾的秀旌若、麗都華薩爾、葩朵。唯有她們迷人地出現在燈火輝煌的舞池,演繹古曲,才能激越音色拔粹的高峰。青澀的苔儂娜迦爾和隆邁的春麗更多時候也會是襯音的配唱。
在伊澀儂,演繹各種古曲的排簫,以修辭神靈比麗馬儂次第誦的司儀禮,表現力更加豐隆。
伊澀儂修辭神靈比麗馬儂次第誦共分兩闕。每闕分為先奏和再奏。
原典如斯:
首闕——
“萬寶彌足的豐盈果實哦,
玉米散發黃金的光,
先奏的音聲詠歎——
春熙光朗的、
五個可可喏瑪的太陽尊。
炫色目瞳,
雲輦華幢。
玲瓏滋生萬感的靈韻,
用排簫唿喚精誠,
再奏音聲火結出碩果的——
伊澀儂修辭令比麗馬儂。
音篆喜悅,
心火熱烈。”
在伊澀儂修辭神靈比麗馬儂次第誦的司儀禮中,首闕就是詠歎神靈的。
與其他佳節祝祭不同的是,表達比麗馬儂次第誦兩闕的唱辭,唯有伊澀儂語訓練有素的苔儂娜迦爾和隆邁的春麗,親自歌唱誦辭。那時候,素梅喏瑪的秀旌若、麗都華薩爾和葩朵就是——以詠歎調裝幀誦辭,用於渲染音聲張力的襯音。
而音樂配器中,領頻的就是音色飄逸舒曠的排簫。
再闕——
“篤誌生成的有形司儀,
黑曜石質的太陽石,
先奏的音聲詠歎——
生命旺火的、
可可喏瑪字符的工藝圖騰。
妙韻迭頻,
歡嬗流淌。
再奏伊澀儂人生命,
變作比麗馬儂修辭的大地。
感悟火令,
心依故鄉。”
這是完整的伊澀儂修辭神靈比麗馬儂的司儀禮誦。這樣的雙闕之所以被稱唿為次第誦,是因為首闕被稱作頌神曲。而再闕是啟示伊澀儂人的皈依心靈。
首闕和再闕之間,音聲因為情致而存在區別。首闕在於表現莊重的敬禮。再闕卻還有篤情的眷戀。
這樣的兩闕,在伊澀儂的祭禮司儀中,從來都是作為完整的一體來表達伊澀儂比麗馬儂司儀禮的,意味著渾整與圓滿。一般很少作為詠唱的單曲。
但是,剛才真正令鬱浪澀感到驚異的,並非隻是在浩瀚的可可喏瑪原始森林裏,聆聽到了歌詠伊澀儂修辭神靈比麗馬儂的排簫聲。
而是:就在長尾白猿和鬱浪澀淩空持續盤亙的過程中,僅僅存在略帶眷戀與哀怨的再闕才有的韻律。
是的,那樣的排簫演奏的就是獻祭伊澀儂修辭神靈比麗馬儂的再闕誦。雖然這樣曠境中的排簫聲,沒有附和人聲的唱詞。但是那種空靈的音聲,在此時聽起來翩翩而翔,意象充盈一種憂鬱之美。
顯然,這樣舒曠漂浮的排簫聲,不是從曠遠的伊澀儂大地傳遞來的。而是來自於可可喏瑪原始森林深邃的幽境。
就在鬱浪澀淩空盤亙的瞬間,那樣的排簫聲完成再闕韻的表達後,恍惚之際就戛然而止了。
當鬱浪澀猛然醒過神誌,才忽然間意識到:仿佛剛才的自己經曆了一個幻感迷離的夢境一樣。
淩空中,劇烈盤亙,讓長尾白猿和鬱浪澀力感衰減很快。鬱浪澀明顯能夠感受得到:自己拖曳了長尾白猿通靈動頻的姿態。
恰時,就見那隻墮地的獵豹,彎彈四肢,在堅實大地上烈性彈足的身形弓弩已經蹙緊。銳意的豹眼,攢射得鬱浪澀一顆心隱隱作痛。
而警覺異常的長尾白猿已經散發犀利的猿啼聲。敏捷的牽引顯然渴望挾帶鬱浪澀極力衝騰和飄移。
卻見,鬱浪澀猛烈抖動左手,奮力脫落開長尾白猿。同時,烈性震動的右手,完成一記飽滿的懸腕。一直淩空預置的俯瞰攻,激射出噴薄腕力控激射的匕刀。
匕刀激烈狙獵的嘯鳴聲顯得異常尖銳。鬱浪澀踏風,在擲刀時,逆向騰飛的右手已經豁落迴抽。