第一五七〇章馬背極光
似乎感到空間裏有化不開的阻尼,那匹姿態高耀的馬匹,並沒有即時俯衝而至。
“快快避開那匹飛馬吧。盡管你身形攜帶有堅牢的護體。但是……”獵者這樣說話的時候,忽然刹止口風。好像擔慮自己過於消極的說話,會銷蝕鬱浪澀旺盛的意念控。
鬱浪澀豁落轉過頭勢,凝視獵者,道:“伊澀儂的古老族俗這樣說:伊澀儂人,腳步在森林裏一旦有了方向,這就是唯一的理由了。”
獵者凝視一眼鬱浪澀,沒有再說話。隻是輕輕地點點頭。當獵者的右手強韌地從胸口移開,手形外翻的時刻,隻見一道突然顯現在時空,仿佛長矛一樣的鐵戈,“叭啦——”一聲,跌落在大地上。
鬱浪澀定睛細看,原來就是一道豁然破碎的水線。鬱浪澀登時感到震驚莫名。
這就是剛才獵者遭受逆反攻擊,被鬱浪澀斬斷的“白光”,直到獵者放手釋疼的時刻,才終於仿佛一把刀一樣拔脫和跌落。而那曾經就是僅僅一聲馬嘯帶來的攻擊力量。
其實,獵者剛才警示鬱浪澀的“護體”,在心裏的真實含義是:鬱浪澀收到伊澀儂祭禮司儀的加持和庇護。隻是這一點鬱浪澀渾然不知。
“你怎麽了,獵者?”鬱浪澀想要伸手扶掖一把獵者的時刻,就見獵者一把推脫開鬱浪澀的手。那樣急促的手形動作,敏如閃電。隨著他猛烈推出門戶似的兩掌時,就見一團酷冷的冷氣,瞬間形蹙如龐大的固體一樣,轟然墮落大地,遂化成漸漸飄散的一道道寒風。
那樣熟稔的慣感姿態,讓鬱浪澀清楚:他就是這樣化難自救的。應該經曆過無數次這樣遭受過攻擊的劫難。
鬱浪澀簡直不敢想象,他究竟是怎樣以自救,經曆過這樣說不盡的漫長痛苦的。
雖然,在他的目光中,這就是一個打不破喏瑪河法相的武誌高功。但是,這種在苦濁中痛慟自救的過程,這一刻,突然間讓鬱浪澀感到心裏劃過一道匆促的悲憫。
哦,他遭遇了多少次這樣的災難,又拔出來多少次這樣的“刀”?雖然,此時的獵者就煥然站立在自己的麵前,但是在鬱浪澀的感覺裏,那就像一個幻覺。
鬱浪澀忽然伸出兩手,想要抓緊獵者的手時,卻觸到空無。隻見獵者幻覺一樣,身形已經站立在一個不遠的地方了。是啊,驚險異常的可可喏瑪原始森林,已經將溫情變得如斯殘酷。
就在這個時刻,馬匹漸漸觸風走動起來,隻見馬匹身後,那條奔騰起來的喏瑪河,隨著馬步走動的形變,突然間,仿佛一道改變了道路的河流,朝向鬱浪澀的方向形成一道磅礴浩壯的落瀑。
原來,這匹馬駕馭了渾整的一個喏瑪河。直到這一刻,鬱浪澀才終於感受到這樣一匹馬挾帶著的恐怖勢能控。
《榴焰可可喏瑪》曰:沒有走進過可可喏瑪原始森林的人,說的所有關於森林印象的話就是愚笨和無知的。因為,那些話是從荒唐的萬感和不知境的判斷中說出來的。
又曰:求生的苦行人,千萬別聆聽旁觀者的話。一個帶著無量痛苦走動的行者。他在絕境中流露出來的微弱之笑,就是畸形的絕望悲泣。這是不可見的。
跋石可可拉的解釋是:那個旁觀原始森林的可可喏瑪人,是有目無珠者。因為,他淺薄如浮煙一樣的目光,僅僅看到苦行人的微笑。甚至帶著鄙夷,敢用宿命感穿鑿他。永恆的無知者,就在於此。
仿佛隻是一瞬間,鬱浪澀在不經意之間,就明白了那個獵者心中所掩蓋的無極悲絕與荒涼。
此時,在那匹銀素之馬,帶來磅礴狂流的瞬間,鬱浪澀卻猛然迴首一眼獵者時,兩人不禁同時迸然落淚了。
鬱浪澀颯然甩動仿佛兩隻飛錨一樣的怒手。頓時,那些空間的風,在他烈性的手感中,仿佛一道道有形可見的固體。
伴隨著這個有力的抓握,鬱浪澀豁然發響著,翻轉身形,一躍衝擊著攢上高空。
此時,強悍踏風的鬱浪澀,不願意再屈服於狂猛水勢的法力控。他記住了獵者言辭中流露的警戒之意。更清楚——自己就是一個初涉森林野境的、膚淺的旁觀者。
他不再願意將這個久蜇在苦劫中的獵者,視作膂力不甚的人,而忽怠他的忠告。
此時,手感火一樣長旺的鬱浪澀終於踏風而騁。卻見同頻奔騰起來的馬匹,馬背上縈繞的狂風仿佛激烈吒鳴著,加持馬步威儀的護法。
這些攜帶顏色的風形塊壘,隨意變化,動靜不拘。
高耀踏風搓火的馬匹,此時,身形沒有奔衝。那些彩色的風嘩啦啦翕張的時刻,仿佛無相變幻的風浪。帶著犀利颯劃的切削感,
鬱浪澀逼近馬匹,這才感受到眼前,一道鋒利突兀的棱角,頓時磕得自己難以靠近了。
霎時,瘋狂飆刀一樣的風,隨著馬背上翕張變遷的彩色,朝向鬱浪澀不定向襲來。
連續的風形抽擊中,鬱浪澀終於感到身形無可躲避。他強忍著被抽擊的風疼,右臂浩然賁動時,右手中佐動的一道風鞭赫然在握。也許出於一絲惻隱心,他並沒有在時空動用意念插刀。
當他振動臂力,雙手共同施動,怒騁風鞭的一瞬間,鬱浪澀感到:賁發狀態的自己,簡直快要噴薄燃火。
轟轟振動厚重勢能控的風,仿佛一團包纏著重石的滾雷。一直以來,擅於運用犀利鐵戈狀攻擊的鬱浪澀,沒有賁力彈殺。激越強驅的就是一道雷厲之威。
當他剛才運用意念插刀的時刻,豁然心生了馭雷之心。
是的,此時空間裏擁躉了勢能控的風,不再是他手形感受中的懸浮物,而是形質確鑿的固體。這些在流淌狀態中,可以被勢能控包繞成團的卷纏之風,就是可以強悍驅動的烈性滾雷。
《妙要刹》曰:佐之形狀,可以化成鐵戈。佐之勢能,可以化生奔雷。佐之極速,可以化生電光石火。
似乎感到空間裏有化不開的阻尼,那匹姿態高耀的馬匹,並沒有即時俯衝而至。
“快快避開那匹飛馬吧。盡管你身形攜帶有堅牢的護體。但是……”獵者這樣說話的時候,忽然刹止口風。好像擔慮自己過於消極的說話,會銷蝕鬱浪澀旺盛的意念控。
鬱浪澀豁落轉過頭勢,凝視獵者,道:“伊澀儂的古老族俗這樣說:伊澀儂人,腳步在森林裏一旦有了方向,這就是唯一的理由了。”
獵者凝視一眼鬱浪澀,沒有再說話。隻是輕輕地點點頭。當獵者的右手強韌地從胸口移開,手形外翻的時刻,隻見一道突然顯現在時空,仿佛長矛一樣的鐵戈,“叭啦——”一聲,跌落在大地上。
鬱浪澀定睛細看,原來就是一道豁然破碎的水線。鬱浪澀登時感到震驚莫名。
這就是剛才獵者遭受逆反攻擊,被鬱浪澀斬斷的“白光”,直到獵者放手釋疼的時刻,才終於仿佛一把刀一樣拔脫和跌落。而那曾經就是僅僅一聲馬嘯帶來的攻擊力量。
其實,獵者剛才警示鬱浪澀的“護體”,在心裏的真實含義是:鬱浪澀收到伊澀儂祭禮司儀的加持和庇護。隻是這一點鬱浪澀渾然不知。
“你怎麽了,獵者?”鬱浪澀想要伸手扶掖一把獵者的時刻,就見獵者一把推脫開鬱浪澀的手。那樣急促的手形動作,敏如閃電。隨著他猛烈推出門戶似的兩掌時,就見一團酷冷的冷氣,瞬間形蹙如龐大的固體一樣,轟然墮落大地,遂化成漸漸飄散的一道道寒風。
那樣熟稔的慣感姿態,讓鬱浪澀清楚:他就是這樣化難自救的。應該經曆過無數次這樣遭受過攻擊的劫難。
鬱浪澀簡直不敢想象,他究竟是怎樣以自救,經曆過這樣說不盡的漫長痛苦的。
雖然,在他的目光中,這就是一個打不破喏瑪河法相的武誌高功。但是,這種在苦濁中痛慟自救的過程,這一刻,突然間讓鬱浪澀感到心裏劃過一道匆促的悲憫。
哦,他遭遇了多少次這樣的災難,又拔出來多少次這樣的“刀”?雖然,此時的獵者就煥然站立在自己的麵前,但是在鬱浪澀的感覺裏,那就像一個幻覺。
鬱浪澀忽然伸出兩手,想要抓緊獵者的手時,卻觸到空無。隻見獵者幻覺一樣,身形已經站立在一個不遠的地方了。是啊,驚險異常的可可喏瑪原始森林,已經將溫情變得如斯殘酷。
就在這個時刻,馬匹漸漸觸風走動起來,隻見馬匹身後,那條奔騰起來的喏瑪河,隨著馬步走動的形變,突然間,仿佛一道改變了道路的河流,朝向鬱浪澀的方向形成一道磅礴浩壯的落瀑。
原來,這匹馬駕馭了渾整的一個喏瑪河。直到這一刻,鬱浪澀才終於感受到這樣一匹馬挾帶著的恐怖勢能控。
《榴焰可可喏瑪》曰:沒有走進過可可喏瑪原始森林的人,說的所有關於森林印象的話就是愚笨和無知的。因為,那些話是從荒唐的萬感和不知境的判斷中說出來的。
又曰:求生的苦行人,千萬別聆聽旁觀者的話。一個帶著無量痛苦走動的行者。他在絕境中流露出來的微弱之笑,就是畸形的絕望悲泣。這是不可見的。
跋石可可拉的解釋是:那個旁觀原始森林的可可喏瑪人,是有目無珠者。因為,他淺薄如浮煙一樣的目光,僅僅看到苦行人的微笑。甚至帶著鄙夷,敢用宿命感穿鑿他。永恆的無知者,就在於此。
仿佛隻是一瞬間,鬱浪澀在不經意之間,就明白了那個獵者心中所掩蓋的無極悲絕與荒涼。
此時,在那匹銀素之馬,帶來磅礴狂流的瞬間,鬱浪澀卻猛然迴首一眼獵者時,兩人不禁同時迸然落淚了。
鬱浪澀颯然甩動仿佛兩隻飛錨一樣的怒手。頓時,那些空間的風,在他烈性的手感中,仿佛一道道有形可見的固體。
伴隨著這個有力的抓握,鬱浪澀豁然發響著,翻轉身形,一躍衝擊著攢上高空。
此時,強悍踏風的鬱浪澀,不願意再屈服於狂猛水勢的法力控。他記住了獵者言辭中流露的警戒之意。更清楚——自己就是一個初涉森林野境的、膚淺的旁觀者。
他不再願意將這個久蜇在苦劫中的獵者,視作膂力不甚的人,而忽怠他的忠告。
此時,手感火一樣長旺的鬱浪澀終於踏風而騁。卻見同頻奔騰起來的馬匹,馬背上縈繞的狂風仿佛激烈吒鳴著,加持馬步威儀的護法。
這些攜帶顏色的風形塊壘,隨意變化,動靜不拘。
高耀踏風搓火的馬匹,此時,身形沒有奔衝。那些彩色的風嘩啦啦翕張的時刻,仿佛無相變幻的風浪。帶著犀利颯劃的切削感,
鬱浪澀逼近馬匹,這才感受到眼前,一道鋒利突兀的棱角,頓時磕得自己難以靠近了。
霎時,瘋狂飆刀一樣的風,隨著馬背上翕張變遷的彩色,朝向鬱浪澀不定向襲來。
連續的風形抽擊中,鬱浪澀終於感到身形無可躲避。他強忍著被抽擊的風疼,右臂浩然賁動時,右手中佐動的一道風鞭赫然在握。也許出於一絲惻隱心,他並沒有在時空動用意念插刀。
當他振動臂力,雙手共同施動,怒騁風鞭的一瞬間,鬱浪澀感到:賁發狀態的自己,簡直快要噴薄燃火。
轟轟振動厚重勢能控的風,仿佛一團包纏著重石的滾雷。一直以來,擅於運用犀利鐵戈狀攻擊的鬱浪澀,沒有賁力彈殺。激越強驅的就是一道雷厲之威。
當他剛才運用意念插刀的時刻,豁然心生了馭雷之心。
是的,此時空間裏擁躉了勢能控的風,不再是他手形感受中的懸浮物,而是形質確鑿的固體。這些在流淌狀態中,可以被勢能控包繞成團的卷纏之風,就是可以強悍驅動的烈性滾雷。
《妙要刹》曰:佐之形狀,可以化成鐵戈。佐之勢能,可以化生奔雷。佐之極速,可以化生電光石火。