紅衣領主漫不經心垂下鴉羽似的睫,頷首。
在不久前,她還被這神像灼傷過,而現在立於她掌心的神像隻不過是一個冷冰冰的死物。
蘊含的光明力量微乎其微。
究竟是哪裏出錯了呢?
片刻,緊閉的門被推開,一股濃烈而張揚的薔薇氣息隨風而來。
“奈格薇大人。”來人生著一副俊美皮囊,一身優雅紳士的貴族打扮,修長的五指戴著一雙黑色手套,血色的眸看向座上女孩的目光虔誠而認真。
微微上揚的唇角顯示著他此刻的好心情。
雲初抬眼看去。
血族的恩格斯伯爵。
“恩格斯。”
女孩的語氣沒有起伏,淡漠的目光落在緩步走來的吸血鬼伯爵。
神像已經被納入了袖兜,她支著下頜,美豔和冰冷同樣令人印象深刻。
卡修默默退下,把空間留給了兩位大人。
“我聽卡修說,聖殿那邊一直不肯放下身段。”恩格斯眼尾微挑,右手搭於左肩,“奈格薇大人,如果有需要,恩格斯隨時為您效勞。”
蒼白的男人優雅而紳士,身上流淌著的貴族血液也為他增添了幾分迷人魅力。
“不用了。”
領主支了支額角,對吸血鬼伯爵的殷勤興致缺缺。
男人上挑的眼尾隨著女孩的這句話垂了下來。
“奈格薇大人,王派我來協助您。”
他搬出了血族的王。
雲初這才睜了睜眼,看向他。
恩格斯掀唇露出一抹紳士的微笑。
雲初:……
“你隨意。”
她閉上眼睛,指尖被神光灼傷的地方隱約牽扯出一絲疼痛。
恩格斯行了一禮,退出了領主的大殿。
“大人。”
卡修恭敬行禮,低著頭顱。
恩格斯血紅的眼眸流露出一抹淡淡的憂傷。
他抬頭看著天上彎彎的銀月,唇角扯出一抹笑。
“給我安排一個房間。”
他要在薔薇莊園住下。
“是,大人。”
卡修離開。
四下無人,空氣裏是濃鬱的薔薇花香。
恩格斯修長的身影沒入黑夜,不多時,他的肩頭落下一隻羽翼豐滿的貓頭鷹。
貓頭鷹立於吸血鬼伯爵的左肩。
“大人,您這是何必?”
“你這個禽類又懂什麽?”恩格斯無奈地點了點貓頭鷹的額頭。
貓頭鷹:……
哼。
“奈格薇大人太冰冷了,我無法想象她會愛上一個人。”
貓頭鷹一副看破紅塵的語氣。
血族沒有人能配得上奈格薇大人。
噢,如果恩格斯一定要他強加上一個名額,他可以考慮昧著良心把他加進候選名單。
誰讓他們是好朋友呢。
貓頭鷹撲撲默默想。
恩格斯搖搖頭:“你不懂的,撲撲。”
“噢,撲撲不懂。”貓頭鷹抬起右翅撓了撓腦袋。
在鳥類世界,他雖然沒有像恩格斯那樣早早地墜入了情網,但也絕不是一無所知的呆呆鳥。
“隨你怎麽說,但作為朋友,撲撲要提醒你。”貓頭鷹昂了昂鳥顱,“奈格薇小姐就像是一朵盛放的薔薇花,優雅,高貴,迷人,但這朵花上長著刺,噢,興許這刺上還沾染著致命的毒液。”
恩格斯修長的手指按了按撲撲的腦袋。
撲撲:……
行叭。
撲撲不懂。
恩格斯總是這麽說。
在不久前,她還被這神像灼傷過,而現在立於她掌心的神像隻不過是一個冷冰冰的死物。
蘊含的光明力量微乎其微。
究竟是哪裏出錯了呢?
片刻,緊閉的門被推開,一股濃烈而張揚的薔薇氣息隨風而來。
“奈格薇大人。”來人生著一副俊美皮囊,一身優雅紳士的貴族打扮,修長的五指戴著一雙黑色手套,血色的眸看向座上女孩的目光虔誠而認真。
微微上揚的唇角顯示著他此刻的好心情。
雲初抬眼看去。
血族的恩格斯伯爵。
“恩格斯。”
女孩的語氣沒有起伏,淡漠的目光落在緩步走來的吸血鬼伯爵。
神像已經被納入了袖兜,她支著下頜,美豔和冰冷同樣令人印象深刻。
卡修默默退下,把空間留給了兩位大人。
“我聽卡修說,聖殿那邊一直不肯放下身段。”恩格斯眼尾微挑,右手搭於左肩,“奈格薇大人,如果有需要,恩格斯隨時為您效勞。”
蒼白的男人優雅而紳士,身上流淌著的貴族血液也為他增添了幾分迷人魅力。
“不用了。”
領主支了支額角,對吸血鬼伯爵的殷勤興致缺缺。
男人上挑的眼尾隨著女孩的這句話垂了下來。
“奈格薇大人,王派我來協助您。”
他搬出了血族的王。
雲初這才睜了睜眼,看向他。
恩格斯掀唇露出一抹紳士的微笑。
雲初:……
“你隨意。”
她閉上眼睛,指尖被神光灼傷的地方隱約牽扯出一絲疼痛。
恩格斯行了一禮,退出了領主的大殿。
“大人。”
卡修恭敬行禮,低著頭顱。
恩格斯血紅的眼眸流露出一抹淡淡的憂傷。
他抬頭看著天上彎彎的銀月,唇角扯出一抹笑。
“給我安排一個房間。”
他要在薔薇莊園住下。
“是,大人。”
卡修離開。
四下無人,空氣裏是濃鬱的薔薇花香。
恩格斯修長的身影沒入黑夜,不多時,他的肩頭落下一隻羽翼豐滿的貓頭鷹。
貓頭鷹立於吸血鬼伯爵的左肩。
“大人,您這是何必?”
“你這個禽類又懂什麽?”恩格斯無奈地點了點貓頭鷹的額頭。
貓頭鷹:……
哼。
“奈格薇大人太冰冷了,我無法想象她會愛上一個人。”
貓頭鷹一副看破紅塵的語氣。
血族沒有人能配得上奈格薇大人。
噢,如果恩格斯一定要他強加上一個名額,他可以考慮昧著良心把他加進候選名單。
誰讓他們是好朋友呢。
貓頭鷹撲撲默默想。
恩格斯搖搖頭:“你不懂的,撲撲。”
“噢,撲撲不懂。”貓頭鷹抬起右翅撓了撓腦袋。
在鳥類世界,他雖然沒有像恩格斯那樣早早地墜入了情網,但也絕不是一無所知的呆呆鳥。
“隨你怎麽說,但作為朋友,撲撲要提醒你。”貓頭鷹昂了昂鳥顱,“奈格薇小姐就像是一朵盛放的薔薇花,優雅,高貴,迷人,但這朵花上長著刺,噢,興許這刺上還沾染著致命的毒液。”
恩格斯修長的手指按了按撲撲的腦袋。
撲撲:……
行叭。
撲撲不懂。
恩格斯總是這麽說。