第一百三十八章 文化自信
視頻通古代各朝老祖宗都瘋狂了 作者:布朗尼尼尼尼 投票推薦 加入書簽 留言反饋
【語言能翻譯,但文化不行!】
【種花文化是如何震撼世界的?】
看看,怎麽震撼的。
【即使在全世界,6000多種語言中,中國的茶隻有兩個發音,“cha”和“tea”】
6000多種,這數都數不過來吧。
“怎麽這麽多語言,能聽得懂嗎,他們怎麽交流?”
【沿著絲綢之路傳承至今,“茶”已然能夠代替“tea”成為全世界一百多個國家的統一發音。】
這可真好!一百多個國家的統一發音,他們一說茶,就會知道這是華夏的東西。
【看到這條滿屏皆“cha”的視頻時,我們可以驕傲的說,中國的文化,無需被翻譯。】
是啊,是啊,咱們自己的東西,翻譯成他們的語言幹什麽。
【“餃子”不再是dumpling而是jiaozi。】
“餃子就餃子,這什麽字母又長又難看。”
“還是咱們正統的話聽著好聽。”
【“炸醬麵”不再是fried-sauce-noodles而是zhajiangmian】
“炸醬麵是什麽?還沒吃過。”
“麵板上能不能買。”
“就算有,我也不買,好不容易攢點積分可不能讓一碗麵就打水漂了。”
【“kongfu”是種花文化的印記,“饅頭”是走向世界的自信】
【而且之前看到霸王別姬國際茶日的發布會,有提到,杯子上這個“c”字的設計,是以華夏第一條出土的龍,“紅山玉龍”為原型。】
“第一條出土的龍?!”
“真龍嗎?”
“紅山玉龍,應該是玉做的吧。”
“這些人本事真大,我還不知道這個龍呢。”
【現在已經在海外投入使用,是真正代替掉“dragon”的種花“long”】
“龍就龍,還什麽跟。一聽就不是好詞。”
【因為以前不強大,所以,人為刀俎,我為魚肉。很多翻譯都是為了外國人理解】
【但是語言能翻譯,文化不能。現在的我們麵對何種境地,都能昂首應答。】
【2021年《聯合國氣候變化框架公約》上,當國際記者讓解振華用英文迴答問題時
解振華迴答“那你用中文問我問題不就完了嗎?”】
解氣!各朝人都覺得很解氣,你問問題就要用華夏話問,搞什麽鷹語。
評論[看到饅頭時有種看到自己兄弟當上富豪時的感覺]
[饅頭:在國內你叫我饅頭沒問題,但在國外請叫我中式無糖小麵包]
“中式無糖小麵包,這麽長的名字?”
“就一個饅頭,還走上高端路線了。”
[“道”這個字外國人下輩子也翻譯不明白]
[“語言能翻譯,但文化不行!]
[這個我知道,我們英語書和試卷大部分都改了]
[所以我們媽一定越來越強,還有我能不能不學英語了,我那老祖複活長生一下淺淺統一世界一下]
嗯……介個介個,有時候一些還是自己努力吧,這也不是說整就整的。
[民族自豪感油然而生,看得我文化牛逼症又犯了]
老祖宗也犯了,這什麽牛逼症,就是驕傲!
[祝國家富強,民族複興,世界和平!]
[大愛我中華文化]
[堅持文化自信,堅持民族自信]
【種花文化是如何震撼世界的?】
看看,怎麽震撼的。
【即使在全世界,6000多種語言中,中國的茶隻有兩個發音,“cha”和“tea”】
6000多種,這數都數不過來吧。
“怎麽這麽多語言,能聽得懂嗎,他們怎麽交流?”
【沿著絲綢之路傳承至今,“茶”已然能夠代替“tea”成為全世界一百多個國家的統一發音。】
這可真好!一百多個國家的統一發音,他們一說茶,就會知道這是華夏的東西。
【看到這條滿屏皆“cha”的視頻時,我們可以驕傲的說,中國的文化,無需被翻譯。】
是啊,是啊,咱們自己的東西,翻譯成他們的語言幹什麽。
【“餃子”不再是dumpling而是jiaozi。】
“餃子就餃子,這什麽字母又長又難看。”
“還是咱們正統的話聽著好聽。”
【“炸醬麵”不再是fried-sauce-noodles而是zhajiangmian】
“炸醬麵是什麽?還沒吃過。”
“麵板上能不能買。”
“就算有,我也不買,好不容易攢點積分可不能讓一碗麵就打水漂了。”
【“kongfu”是種花文化的印記,“饅頭”是走向世界的自信】
【而且之前看到霸王別姬國際茶日的發布會,有提到,杯子上這個“c”字的設計,是以華夏第一條出土的龍,“紅山玉龍”為原型。】
“第一條出土的龍?!”
“真龍嗎?”
“紅山玉龍,應該是玉做的吧。”
“這些人本事真大,我還不知道這個龍呢。”
【現在已經在海外投入使用,是真正代替掉“dragon”的種花“long”】
“龍就龍,還什麽跟。一聽就不是好詞。”
【因為以前不強大,所以,人為刀俎,我為魚肉。很多翻譯都是為了外國人理解】
【但是語言能翻譯,文化不能。現在的我們麵對何種境地,都能昂首應答。】
【2021年《聯合國氣候變化框架公約》上,當國際記者讓解振華用英文迴答問題時
解振華迴答“那你用中文問我問題不就完了嗎?”】
解氣!各朝人都覺得很解氣,你問問題就要用華夏話問,搞什麽鷹語。
評論[看到饅頭時有種看到自己兄弟當上富豪時的感覺]
[饅頭:在國內你叫我饅頭沒問題,但在國外請叫我中式無糖小麵包]
“中式無糖小麵包,這麽長的名字?”
“就一個饅頭,還走上高端路線了。”
[“道”這個字外國人下輩子也翻譯不明白]
[“語言能翻譯,但文化不行!]
[這個我知道,我們英語書和試卷大部分都改了]
[所以我們媽一定越來越強,還有我能不能不學英語了,我那老祖複活長生一下淺淺統一世界一下]
嗯……介個介個,有時候一些還是自己努力吧,這也不是說整就整的。
[民族自豪感油然而生,看得我文化牛逼症又犯了]
老祖宗也犯了,這什麽牛逼症,就是驕傲!
[祝國家富強,民族複興,世界和平!]
[大愛我中華文化]
[堅持文化自信,堅持民族自信]